《都柏林人》詹姆斯·乔伊斯
大雪将至,一种怎么活都没有意义的无力感,长久地笼罩在都柏林的城市上空,男女老少几乎无人幸免 …… 雪花悠悠然飘落在天地间,像一面镜子,照见并鼓舞每一个成长、工作、婚姻的泥沼之中深感无力,又拼命挣扎的我们,释放属于自己的生命力!那种怎么活都没有意义的无力感,让我更想轰轰烈烈地活一回。
作者简介 :詹姆斯·乔伊斯 (James Joyce,1882—1941) 1882年2月2日,乔伊斯出生在爱尔兰首都都柏林市。他在少年时代就显露出杰出的文学才能。在乔伊斯成长起来的19世纪末20世纪初,都柏林仍处在英国的殖民统治之下,是艰难谋求独立之路的“瘫痪”之都:社会政治 和文化氛围压抑,普通市民大多麻木保守、得过且过。乔伊斯有感于这种病态麻木的社会氛围,用写实的手法,按照童年、少年、成年和步入社会生活的人生进程,将他所熟悉的都柏林写进15篇小说,并将这个系列命名为《都柏林人》,从而在世界文学地图上增添了都柏林这个城市。美国诗人庞德曾盛赞:“乔伊斯写的不仅仅是都柏林,而是所有的城市。”
《都柏林人》是乔伊斯一生中仅有的一部短篇小说集,也是进入乔伊斯文学世界的绝佳入口,它包含了乔伊斯力图呈现的麻木的精神、困在原地的人生、受挫的成长、失去方向的灵魂,以及平庸的现代世界等一系列至关重要的主题。 其代表作有《尤利西斯》《一个青年艺术家的画像》 《芬尼根的守灵夜》。
译者简介: 杨浩田,中国翻译协会会员,毕业于上海外国语大学高级翻译学院。译作有《傲慢与偏见》《埃及神话》《北欧神话》《欧·亨利短篇小说精选》等。